Tuesday, August 9, 20229:49 AM(View: 2)
Nguồn: "Pray, Hope, and Don't Worry: True Stories of Padre Pio Book 1" by Diane Allen Ngày hôm sau, sau khi rước Lễ lần đầu, anh Dan cùng với chị Clara và mẹ của Clara cùng trở về vùng Trieste. Mấy ngày sau, cô Mary Pyle gửi
Tuesday, August 9, 20229:41 AM(View: 5)
Nguồn: "Pray, Hope, and Don't Worry: True Stories of Padre Pio Book 1" by Diane Allen Thời gian trôi qua, cô Clara cứ nghĩ mãi về chuyện mà người phụ nữ nói với cô ở trong nhà thờ là liệu cô có muốn nhận được ơn lành hay không. Cô Clara quyết định rằng đó là một ý kiến...
Tuesday, August 9, 20226:44 AM(View: 6)
Nguồn: "Pray, Hope, and Don't Worry: True Stories of Padre Pio Book 1" by Diane Allen Padre Pio và các bạn ở Long Beach, New York: Cô Clara gặp anh Dan Steele năm 1947 tại vùng quê của cô là Trieste, nước Ý. Cô Clara lúc ấy đi chơi cùng mẹ và hai chị em gái. Khi đó anh Dan là một sĩ quan quân đội Mỹ.
Tuesday, August 9, 20226:06 AM(View: 8)
Nguồn: Padre Pio Library Vào buổi chiều ngày 5 tháng 8 năm 1918. Padre Pio ở trong phòng số 5 tại tu viện khi ngài nhận được ơn lành. Padre Pio viết: "Tôi đang cho các trẻ thơ xưng tội, bỗng dưng tôi cảm thấy một thiên thần đứng trước mặt tôi với đôi mắt thông mình. Ngài cầm một cái giáo, giống như một cái gươm bằng sắt dài và có lưỡi gươm rất sắc.
Tuesday, August 9, 20225:14 AM(View: 9)
Nguồn: Padre Pio Library Cha Padre Pio đã cùng chụp hình với các viên Phi Công Tin Lành người Mỹ. Họ đã đổi đạo sang Công Giáo sau khi nhìn thấy vị Thánh bay trên trời để chặn các phi cơ mà không cho phép họ bỏ bom nơi vùng ngài đang cư ngụ.
Tuesday, August 9, 20224:38 AM(View: 7)
Nguồn: Padre Pio Library Khi cha Padre Pio còn trẻ, cha có tên là Francesco Forgione. Cha luôn tỏ ra ngoan đạo và tôn thờ Chúa. Cha muốn dâng mình cho Chúa khi mới có 5 tuổi. Khi còn thơ ấu, cha luôn...
Tuesday, August 9, 20224:20 AM(View: 8)
Nguồn: Padre Pio Library Thánh Padre Pio đã từng từ chối không ban phép xá giải cho một hối nhân là một người phụ nữ. Điều này sẽ làm cho mọi người giật mình. Có một phụ nữ đến Toà Giải tội để xưng tội với Thánh Padre Pio.
Tuesday, August 9, 20223:57 AM(View: 7)
Nguồn: Padre Pio Library Thật sự có một tình thân thắm thiết giữa Thánh John Paul II và Thánh Padre Pio thành Pietrelcina.
Monday, August 8, 20228:16 PM(View: 10)
Bài giảng: "Thánh Đa Minh là người ít nói. Ngài chỉ muốn nói với Chúa và về Chúa mà thôi. Ước mong của ngài là muốn mọi người yêu mến Chúa. Vì thế mà ngài đã lập Dòng Thuyết Giáo. Sách Thánh Kinh gồm có 73 cuốn: 46 cuốn Cựu Ước và 27 cuốn Tân Ước. Thánh Đa Minh đã đọc thuộc lòng một số sách Thánh Kinh.

LỜI KINH THÁNH HIẾN CHO TRÁI TIM VÔ NHIỄM MẸ MARIA

Thursday, March 24, 20224:28 PM(View: 450)
fatima6LỜI KINH THÁNH HIẾN CHO TRÁI TIM VÔ NHIỄM MẸ MARIA

Bản dịch tiếng Việt kinh Thánh hiến cho Trái tim Vô nhiễm Mẹ Maria sẽ được Đức Thánh Cha đọc trong nghi thức thống hối được cử hành tại đền thờ thánh Phêrô vào chiều ngày 25/3/2022.

Tất cả các giám mục và linh mục trên thế giới được mời gọi hiệp ý với ngài trong cử hành thánh hiến này.

Lạy Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chúa và là Mẹ của chúng con, trong thời gian thử thách này, chúng con chạy đến cùng Mẹ. Mẹ là Mẹ, Mẹ yêu thương chúng con và Mẹ biết chúng con: không có nỗi lo lắng nào trong lòng chúng con mà Mẹ không thấy.

Lạy Mẹ của lòng thương xót, nhiều lần chúng con đã cảm nghiệm được sự dịu dàng quan phòng của Mẹ, sự hiện diện của Mẹ mang lại an bình, bởi vì Mẹ luôn hướng dẫn chúng con đến với Chúa Giêsu, Hoàng tử của hòa bình.

Nhưng chúng con đã đi lạc khỏi con đường hòa bình. Chúng con đã quên bài học về những thảm kịch của thế kỷ trước, sự hy sinh của hàng triệu người đã ngã xuống trong các cuộc chiến tranh thế giới. Chúng con đã bỏ qua những cam kết được đưa ra với tư cách là một Cộng đồng các Quốc gia.

Chúng con đang phản bội ước mơ hòa bình của các dân tộc và hy vọng của những người trẻ. Chúng con đã mắc bệnh tham lam, chúng con đã tự nhốt mình trong lợi ích quốc gia dân tộc, chúng con đã để mình bị khô cằn bởi sự thờ ơ và tê liệt bởi sự ích kỷ.

Chúng con chọn phớt lờ Thiên Chúa, sống với sự giả dối của mình, dung dưỡng sự gây hấn, giết hại sự sống và tích trữ vũ khí.

Chúng con quên rằng mình là người bảo vệ cho người lân cận và cho ngôi nhà chung của chúng con. Chúng con đã xé nát khu vườn trái đất bằng chiến tranh, và với tội lỗi, chúng con đã làm tổn thương trái tim của Cha trên trời, Đấng muốn chúng con trở thành anh chị em của nhau. Chúng con đã trở nên thờ ơ với mọi người và mọi thứ, ngoại trừ chính mình. Và với sự xấu hổ, chúng con kêu cầu: Lạy Chúa, xin tha thứ cho chúng con!

Lạy Mẹ rất thánh, trong nỗi khốn cùng vì tội lỗi, trong nỗi khó nhọc và yếu đuối của chúng con, trong mầu nhiệm sự dữ của tội ác và chiến tranh, xin Mẹ nhắc nhở chúng con rằng Thiên Chúa không bỏ rơi chúng con, nhưng vẫn tiếp tục nhìn đến chúng con bằng tình yêu thương, mong muốn tha thứ cho chúng con và một lần nữa nâng chúng con dậy.

Chính Người đã ban Mẹ cho chúng con và đã làm cho Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội của Mẹ thành một nơi nương náu cho Giáo Hội và cho toàn thể nhân loại. Bởi ý muốn nhân từ của Thiên Chúa, Mẹ ở với chúng con và ngay cả trong những thời khắc khó khăn nhất của lịch sử, Mẹ đã hướng dẫn chúng con bằng tình yêu dịu dàng.

Vì vậy giờ đây chúng con chạy đến với Mẹ và gõ cửa Trái tim Mẹ. Chúng con là những người con yêu dấu của Mẹ và Mẹ chẳng bao giờ mệt mỏi viếng thăm và mời gọi hoán cải. Trong giờ phút đen tối này, xin đến giúp đỡ và an ủi chúng con.

Xin nhắc nhớ mỗi người chúng con: “Mẹ là Mẹ của con, lẽ nào Mẹ không ở đây?” Mẹ biết cách tháo gỡ những mớ rối của trái tim chúng con và những nút thắt của thời đại chúng con. Chúng con đặt niềm tin nơi Mẹ. Chúng con chắc chắn rằng, đặc biệt là trong thời điểm thử thách, Mẹ không coi thường những lời cầu xin của chúng con nhưng đến giúp đỡ chúng con.

Đây là điều Mẹ đã làm tại Cana miền Ga-li-lê, khi Mẹ cầu xin sự can thiệp của Chúa Giê-su và Người đã làm dấu lạ đầu tiên tại đây. Để gìn giữ niềm vui của tiệc cưới, Mẹ đã nói với Người: “Họ hết rượu rồi” (Ga 2,3). Lạy Mẹ, xin lặp lại điều đó với Chúa một lần nữa, vì hôm nay chúng con đã hết rượu hy vọng, niềm vui đã tan biến, tình huynh đệ đã bị dập tắt.

Chúng con đã đánh mất nhân tính, chúng con đã phung phí món quà hòa bình. Chúng con đã mở cửa cho bạo lực và hủy diệt. Chúng con rất cần sự can thiệp mẫu tử của Mẹ.

Vì vậy, Lạy Mẹ, xin đón nhận lời cầu xin này của chúng con.

Lạy Mẹ là Ngôi sao biển, xin đừng để chúng con bị đắm tàu trong bão táp chiến tranh.
Lạy Mẹ là Hòm bia của Giao ước Mới, xin truyền cảm hứng cho các dự án và con đường hòa giải.
Lạy Mẹ là Nữ Vương Thiên Đàng, xin khôi phục sự hài hòa của Thiên Chúa trong thế giới.
Xin dập tắt hận thù và làm nguôi sự báo thù, xin dạy chúng con sự tha thứ.

Xin giải phóng chúng con khỏi chiến tranh, xin gìn giữ thế giới khỏi mối đe dọa hạt nhân.
Lạy Nữ Vương Mân Côi, xin đánh thức trong chúng con nhu cầu cầu nguyện và yêu thương.
Lạy Nữ vương của gia đình nhân loại, xin chỉ cho các dân tộc con đường của tình huynh đệ.
Lạy Nữ vương Hòa bình, xin mang lại hòa bình cho thế giới.

Lạy Mẹ, xin những giọt nước mắt của Mẹ lay động trái tim chai đá của chúng con. Ước gì những giọt nước mắt của Mẹ làm nở hoa nơi thung lũng khô cằn do lòng thù hận của chúng con. Và giữa tiếng gầm của vũ khí, lời cầu nguyện của Mẹ dẫn chúng con đến hòa bình.

Xin bàn tay mẫu tử của Mẹ xoa dịu những người đau khổ và chạy trốn khỏi cơn mưa đạn. Xin vòng tay mẫu tử của Mẹ an ủi những người buộc phải rời bỏ nhà cửa và đất nước của họ. Xin Trái tim Sầu bi của Mẹ lay động lòng trắc ẩn của chúng con và thúc đẩy chúng con mở rộng cánh cửa và chăm sóc những người bị thương và bị từ chối.

Lạy Mẹ Thiên Chúa, khi Mẹ đứng dưới chân thập giá, Chúa Giêsu nhìn thấy người môn đệ bên cạnh Mẹ, đã nói với Mẹ: “Này là con bà” (Ga 19,26): như vậy Người đã giao phó mỗi người chúng con cho Mẹ. Rồi với môn đệ, với từng người chúng con, Người nói: “Này là mẹ của anh” (c. 27).

Lạy Mẹ, giờ đây chúng con mong muốn được chào đón Mẹ bước vào cuộc đời và lịch sử của chúng con. Vào giờ này, nhân loại, đang kiệt quệ và hoảng hốt, đang ở dưới chân thập giá với Mẹ. Nhân loại đang cần phó thác chính mình cho Mẹ, và qua Mẹ, thánh hiến mình cho Chúa Kitô.

Dân tộc Ucraina và dân tộc Nga, những người tôn kính Mẹ với tình yêu lớn lao, giờ đây hướng về Mẹ, trong khi Trái tim của Mẹ thổn thức cho họ và cho tất cả các dân tộc bị giết hại bởi chiến tranh, đói kém, bất công và khốn cùng.

Vì vậy, Lạy Mẹ Thiên Chúa và Mẹ của chúng con, chúng con xin long trọng phó thác và thánh hiến chúng con, Giáo hội và toàn thể nhân loại, đặc biệt là nước Nga và nước Ucraina cho Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội của Mẹ.

Xin chấp nhận cử chỉ này mà chúng con thực hiện với lòng tin tưởng và tình yêu, để xin cho chiến tranh chấm dứt và mang lại hòa bình cho thế giới. Lời thưa “Xin vâng” từ từ trái tim của Mẹ đã mở cánh cửa lịch sử cho Hoàng tử Hòa bình; một lần nữa chúng con tin tưởng rằng qua Trái tim của mẹ, hòa bình sẽ đến.

Vì vậy, chúng con dâng hiến cho Mẹ tương lai của toàn thể gia đình nhân loại, những nhu cầu và kỳ vọng của các dân tộc, những đau buồn và hy vọng của thế giới.

Nhờ lời cầu bầu của Mẹ, ước gì Lòng Thương Xót của Thiên Chúa đổ tràn trên Trái đất và nhịp đập ngọt ngào của hòa bình trở lại đánh dấu những ngày của chúng con.

Lạy Người Nữ xin vâng, nơi Chúa Thánh Thần ngự xuống, xin mang sự hài hoà của Thiên Chúa trở lại với chúng con. Xin Mẹ là “nguồn hy vọng sống động”, tưới gội trái tim khô cằn của chúng con.

Mẹ đã dệt nên nhân tính cho Chúa Giêsu, xin làm cho chúng con trở thành những nghệ nhân của sự hiệp thông. Mẹ đã bước đi trên con đường của chúng con, xin dẫn chúng con trên những nẻo đường của hòa bình. Amen.

Nguồn Vatican News